- GATTA
- f-G247 —
gatta morta (тж. gatta di Masino)
-G248 —fare (la) gatta morta (или la gatta di Masino) (che chiudeva gli occhi per non vedere i topi) (тж. fare la gattamorta)
-G249 —uscire di gatta morta
-G250 —gatta (или gatto) da (или a) pelare (или da frustare)
-G251 —avere (или prendere, pigliare) gatta (или gatto) da (или a) pelare (или da pettinare)
-G252 —avere un'altra gatta da (или a) pelare
-G253 —dare gatte da (или a) pelare (или da pettinare)
-G254 —agile (или lesto, svelto) come una gatta (или com'un gatto) di piombo
-G255 —come una gatta (или com'un gatto) di gennaio
-G256 —andare a gatta
andare alla gatta per il lardo
— см. -L157-G257 —andare le gatte in zoccoli
avere un occhio alla gatta e uno alla padella (или pentola)
— см. -O108avere i sette spiriti della gatta
— см. -S1465cercare il lardo dalla gatta
— см. -L157-G258 —chiamar la gatta micia
-G259 —chiamare la (или dire alla) gatta gatta (e non micia)
-G260 —comprare [venderei (la) gatta (или il gatto) in sacco (или a scatola chiusa)
darla a gatta cieca
— см. -G264-G261 —essere come la gatta che fece, per la fretta, i gattini ciechi
fare cane e gatta
— см. -C433a-G262 —fare con qd come fa la gatta col topo
fare a gatta cieca
— см. -G264-G263 —fare la gatta mogia
-G264 —giocare (или darla, fare) a gatta cieca
nuotare come una gatta di piombo
— см. -N603parlare (il) francese come una gatta spagnola
— см. -F1207-G265 —portare (или tenere) gatta nel sacco
-G266 —non portare gatta in sacco
raccomandare il lardo alla gatta
— см. -L164-G267 —ragionare di gatte e di galline
rubare il lardo alla gatta
— см. -L165-G268 —sembrare una gatta che ha perso i gattini
stare in barba di gatta
— см. -B253tenere gatta in sacco
— см. -G265vendere (la) gatta in sacco (или a scatola chiusa)
— см. -G260in assenza della gatta i topi ballano
— см. -G308al buio tutte le gatte son bigie
— см. -B1422-G269 —di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
-G270 —chi di gatta nasce, sorci piglia (или graffia), e se non gli piglia non è sua figlia
-G271 —chi nasce di gatta, piglia i topi al buio
sotto consiglio non richiesto, gatta ci cova
— см. -C2468Dio ti guardi da quella gatta che davanti ti lecca e di dietro ti graffia
— см. -D472-G272 —gatta ci (или si) cova
-G273 —la gatta frettolosa fece i gattini ciechi
-G274 —gatta inguantata non prese mai topo
-G275 —gatta piatta, chi non la vede, graffia
-G276 —non fu mai gatta che non corresse ai topi
di notte tutte le gatte son bigie
— см. -B1422un occhio alfa padella e uno alla gatta
— см. -O249ogni gatta ha il suo gennaio
— см. -G353-G277 —ogni gatta vuol il sonaglio
alla pentola che bolle non s'accosta la gatta
— см. -P1245quando la gatta non è in casa (или in paese) i sorci (или i topi) ballano
— см. -G308-G278 —tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
Frasario italiano-russo. 2015.